The state-of-the-art architecture of the 1Lingua system contains an expanding myriad of features that encompasses almost any possible interaction between requesters and ASL and spoken language interpreters in any possible setting.
* Public Defenders
* Private Law Firms
* Administrative Hearings
* Departments of Corrections
* School Districts
* Social Services
Health care providers who are recipients of federal funds are required under Title VI of the 1964 Civil Rights Act to provide meaningful language access to their Limited English Proficient patients by providing interpreter services rendered by qualified individuals without undue delay and at no charge. Also, the Americans with Disabilities Act includes the provision of American Sign Language interpreters for the deaf and hard of hearing. These interpreters are usually formally educated and certified, registered or qualified to provide such interpretation services by state DSHS or other certifying bodies such as IMIA
When law enforcement officers, firefighters, first-aid personnel, paramedics, ER staff in hospitals need to deal with life and death situations that involve injured, disoriented and panicked LEP persons, trying to understand instructions, questions or, for instance, to explain that they are allergic to certain emergency medications, they require the assistance of an interpreter immediately. Due to the critical nature of language barriers during disaster relief efforts, interpreting services during these times are extremely important
The community interpreting field covers many of the other public sector fields, such as education, social services, industry, public relations, and local government issues and affairs. These interpreters are very flexible and are able to provide not only a bilingual rendition but the indispensable cultural and ethnic component as well.
Ethnic and Multicultural
Ethnic and multicultural interpreting is a particularly vital service in communities with large numbers of ethnic minorities, whereas those minorities cannot access services due to language barriers. In addition, these interpreters need not only to be fluent in the target language but familiarized with the public services involved, while providing awareness to cultural, ethnic and racial implications